Espagnol

Introduction à l’espagnol

Le programme d’études d’espagnol expose ce que l’élève est censé savoir, faire et comprendre de la 5e à la 12e année. Il fournit à l’enseignant un cadre pour faire vivre à ses élèves des expériences d’apprentissage qui leur feront découvrir de nouveaux points de vue et les amèneront à entrer en contact avec des communautés hispanophones et à parfaire leur maîtrise de l’espagnol.

Caractéristiques du programme d’espagnol

Intégration des composantes

Le programme d’études d’espagnol propose une approche intégrée d’acquisition de la langue. Selon cette approche, les composantes suivantes de l’acquisition de la langue sont considérées comme étant interdépendantes plutôt qu’isolées les unes des autres :

  • Lire, écrire, écouter, parler et interagir – Ces compétences essentielles forment les bases de l’acquisition de la langue. Dans un contexte réel de communication, ces composantes sont rarement isolées, c’est pourquoi elles sont intégrées les unes aux autres tout au long du programme d’études. Chaque élément du programme favorise le développement simultané de multiples compétences.
  • La grammaire – L’enseignement de la grammaire joue un rôle de soutien dans l’utilisation délibérée de la langue pour exprimer un message.
  • La culture – La culture et la langue sont inextricablement liées. La culture est un véhicule qui permet d’acquérir une meilleure compréhension d’une langue donnée, d’autrui et de soi-même. La communication véritable s’effectue toujours dans un contexte culturel, c’est pourquoi les activités d’acquisition de la langue en classe doivent aussi être réalisées dans un tel contexte. Au fil de son exploration de la langue espagnole et du monde hispanophone, l’élève acquiert la langue en même temps qu’une compréhension de la diversité de la culture espagnole, et il découvre comment elles sont liées. Cela lui permet de mieux apprécier aussi bien sa propre culture que les cultures étrangères.
  • Les stratégies d’apprentissage linguistique – Les stratégies d’apprentissage linguistique, considérées comme un véhicule contribuant à la réussite de l’élève dans son parcours d’acquisition de la langue, sont intégrées à l’ensemble du programme d’études.

Enseignement et apprentissage souples

Le programme d’études d’espagnol offre de la souplesse dans la façon d’aborder l’enseignement. Par exemple, ses divers éléments peuvent être combinés de différentes manières pour offrir un éventail diversifié de possibilités d’apprentissage. À chaque niveau scolaire, il existe de multiples façons de combiner le contenu et les compétences disciplinaires pour créer des leçons, des unités et des expériences d’apprentissage permettant d’amener l’élève à découvrir les généralisations et les principes des grandes idées. Le programme d’études encourage l’utilisation de tout un éventail d’approches favorisant aussi bien l’enseignement que l’acquisition de la langue et il aide l’élève en fonction de l’étendue de ses capacités.

Emploi des types de textes variés

Le programme d’études d’espagnol encourage l’emploi d’un large éventail de différents types de textes. Dans le cadre de ce programme, le terme « texte » renvoie à toute forme de communication orale, écrite, visuelle ou numérique.

Les enseignants sont invités à employer un vaste répertoire de textes adaptés au niveau scolaire de leur classe. Ils peuvent décider d’utiliser des textes originaux (produits en espagnol) ou adaptés (traduits en espagnol) avec leurs élèves pour :

  • favoriser la compréhension de l’élève;
  • exposer l’élève au vocabulaire et aux schémas de la langue cible;
  • mettre en valeur la prépondérance du vocabulaire et des schémas courants.

Intégration du contenu et des points de vue autochtones

Le ministère de l’Éducation est résolu à s’assurer que tous les programmes d’études provinciaux reflètent les cultures et les contributions des peuples autochtones de la Colombie-Britannique.

Les principes d’apprentissage des peuples autochtones (PDF) ont été sanctionnés par les communautés autochtones afin d’orienter l’enseignement et l’apprentissage dans les programmes d’études provinciaux. Dans la mesure où le but de ces principes est de cerner les éléments communs dans des approches d’enseignement et d’apprentissage qui varient d’une communauté autochtone à une autre, il est important de garder à l’esprit qu’ils ne représentent pas une approche intégrale adoptée par l’une ou l’autre de ces communautés.

Les principes d’apprentissage des peuples autochtones ont une grande influence sur le programme d’études d’espagnol et y sont étroitement incorporés. Ils se prêtent bien à l’apprentissage linguistique, puisqu’ils encouragent l’apprentissage par l’expérience et la réflexion, de même que l’autoreprésentation et la responsabilité personnelle chez l’élève. Ils contribuent également à produire au sein de la classe des expériences fondées sur la communauté, l’apprentissage partagé et la confiance, concepts essentiels à l’acquisition du langage.

Conception du programme d’études d’espagnol

Fondé sur le modèle « Savoir-Faire-Comprendre », le programme d’espagnol suit le même modèle que pour tous les autres domaines d’apprentissage. Le contenu (savoir), les compétences disciplinaires (faire) et les grandes idées (comprendre) orientent l’apprentissage de l’élève. Le lien suivant présente des renseignements supplémentaires sur le modèle de programme d’études : https://www.curriculum.gov.bc.ca/fr/curriculum/overview/.

Grandes idées

Les grandes idées sont des généralisations et des principes que l’on découvre en faisant l’expérience du contenu et des compétences disciplinaires du programme d’études; elles correspondent à l’aspect « comprendre » du modèle d’apprentissage « Savoir-Faire-Comprendre ». Les grandes idées, ce sont les « Eurêka! » et les « Bien, et alors? » du programme d’études, c’est-à-dire l’apprentissage approfondi.

Chaque année, l’élève découvre de nouvelles grandes idées et renforce celles qu’il a apprises au cours des années précédentes. L’exemple ci-dessous, tiré du programme d’études d’espagnol, illustre comment le thème de la culture évolue avec l’élève et accroît la portée et la profondeur de son apprentissage à mesure qu’il progresse dans son parcours scolaire.

 

5e année

7e année

9e année

11e année

Grandes idées

Chaque culture possède ses traditions et ses façons de célébrer.

La connaissance de diverses communautés contribue à renforcer notre prise de conscience culturelle.

L’acquisition d’une nouvelle langue nous permet d’explorer notre identité et notre culture sous un nouvel angle.

L’acquisition d’une nouvelle langue nous permet d’explorer notre identité et notre culture sous un nouvel angle.

 

Compétences disciplinaires

Les compétences disciplinaires représentent ce que l’élève doit être capable de « faire » avec le contenu qu’il a appris. L’acquisition de la langue repose largement sur des processus, et l’aspect « faire » y joue un rôle important. La colonne des compétences disciplinaires du programme d’espagnol est plus étoffée que celle du contenu, puisque l’apprentissage de la langue a pour but de l’utiliser et non pas simplement de l’étudier. À l’aide d’activités ciblées de communication en classe, l’élève apprend à écouter pour comprendre, à communiquer de manière efficace, à présenter ses idées en espagnol avec assurance et aisance et à saisir les liens entre la langue et la culture.

L’élève met également en application les compétences disciplinaires qu’il acquiert au fil des ans. L’exemple ci-dessous illustre comment le programme d’études évolue avec l’élève et accroît la portée et la profondeur de son apprentissage.

 

5e année

7e année

9e année

11e année

Compétences
disciplinaires

Comprendre des histoires simples

Comprendre le sens des histoires

Raconter des histoires à l’oral et à l’écrit

Comprendre et négocier le sens du discours oral et de divers autres types de textes dans différents contextes

Raconter des histoires à l’oral et à l’écrit

Contenu

Le contenu représente les connaissances essentielles que l’élève acquerra, c’est-à-dire ce qu’il est censé « savoir ». Dans un contexte d’acquisition d’une langue, le contenu représente les éléments que l’élève doit avoir en main pour être capable d’employer la langue à un niveau scolaire donné (c’est-à-dire pour appliquer les compétences disciplinaires). À chaque niveau scolaire, chacune des normes d’apprentissage liées au contenu aide au développement de plusieurs compétences disciplinaires (l’aspect « faire » du programme d’études).

L’élève renforce sa connaissance du contenu d’une année à l’autre. Certaines normes d’apprentissage liées au contenu s’étendent sur plus d’une année, car elles prennent plus de temps à assimiler pleinement ou elles aident à acquérir des compétences disciplinaires de plus en plus complexes. Lorsqu’une même norme d’apprentissage est reprise textuellement d’une année à l’autre, les approfondissements précisent à quel point elle sera approfondie à chaque niveau. L’exemple ci-dessous illustre comment le programme d’études évolue avec l’élève et accroît la portée et la profondeur de son apprentissage.

 

5e année

7e année

9e année

11e année

Contenu

L’information de base sur soi-même et sur les autres

Les opinions et les préférences

Les intérêts, besoins et opinions

Les modes de vie et les relations personnelles

Les explications et justifications des opinions

Approfondissements

Des approfondissements sont proposés un peu partout dans le programme d’études. Ils servent à soutenir les enseignants et à leur fournir des précisions supplémentaires, notamment sous forme de définitions, d’exemples ou d’indications sur la profondeur et la portée auxquelles les thèmes devraient être abordés à chaque niveau. Les exemples donnés dans les approfondissements ne se veulent pas des listes exhaustives de ce qui doit être étudié à un niveau donné; ce sont simplement des exemples. Les approfondissements pourront se révéler particulièrement utiles aux enseignants qui débutent dans l’enseignement de l’espagnol.

 

Big Idea

Curricular Competency

Content

8e année

Les œuvres de création sont une expression de la langue et de la culture.

Raconter des histoires à l’oral et à l’écrit

Œuvres d’art de la civilisation hispanique

 

Approfondissements

œuvres de création : Elles représentent les expériences des personnes d’une culture donnée (peinture, sculpture, théâtre, danse, poésie et prose, cinématographie, composition musicale, architecture, etc.)

Raconter :

  • employer des marqueurs de temps et de transition pour montrer la progression logique d’un récitutiliser les cadres temporels du passé, du présent et du futur
  •  

Œuvres d’art : p. ex. des œuvres de création dans les domaines de la danse, la représentation dramatique, de la musique, des arts visuels, en adoptant un comportement éthique pour éviter l’appropriation culturelle et le plagiat

Facteurs importants

Contextes variés

Dans les différentes régions de la Colombie-Britannique, les contextes dans lesquels les élèves étudient l’espagnol sont très variés. Les écoles où l’on enseigne l’espagnol sont organisées différemment, les ressources et le soutien offerts aux enseignants et aux élèves varient d’une école à l’autre, et les enseignants du programme d’espagnol peuvent être aussi bien des généralistes débutants que des spécialistes chevronnés. La manière dont le programme d’études est enseigné peut donc varier en fonction de tous ces facteurs différents, mais il est conçu de façon à offrir aux enseignants et aux élèves la souplesse dont ils ont besoin pour les appuyer dans toutes sortes de contextes.

Langue d’enseignement

Il est important que l’espagnol soit la langue d’enseignement du programme d’espagnol. Puisque l’espagnol est une langue minoritaire en Colombie-Britannique, les élèves risquent d’avoir peu d’occasions de l’employer en dehors de la classe. La recherche démontre que le fait de s’exposer à la langue cible et de l’utiliser le plus souvent possible est essentiel pour apprendre à mieux la maîtriser. Par conséquent, même si l’on peut comprendre que, parfois, les élèves ont besoin que les discussions ou les exemples soient dans la langue prédominante de l’école, on encourage aussi bien les enseignants que les élèves à utiliser l’espagnol aussi souvent que possible.

Bénéfices au-delà des capacités linguistiques

Dans le cadre du programme d’études d’espagnol, on appuie le principe selon lequel les apprenants de la langue espagnole acquièrent non seulement la capacité de bien communiquer en espagnol, mais en retirent aussi un grand nombre de bénéfices additionnels, notamment :

  • un meilleur développement cognitif en général et un enrichissement de la pensée créatrice;
  • une plus grande ouverture d’esprit culturelle et une meilleure compréhension de la culture;
  • une compréhension approfondie de leur propre identité;
  • une meilleure compréhension de leur langue maternelle;
  • des stratégies d’apprentissage linguistique qui peuvent être transférées à d’autres langues.

Vivre des expériences avec la communauté hispanophone

Dans le domaine de l’enseignement des langues, tous les aspects de l’apprentissage se trouvent renforcés lorsque les élèves sont amenés à vivre des expériences avec des membres de la communauté de la langue cible. Ces expériences avec des personnes et des communautés hispanophones peuvent prendre différentes formes selon le contexte. On pourra, par exemple :

  • inviter des membres de la communauté dans la classe (en personne ou virtuellement);
  • tisser des liens avec d’autres classes ou écoles où l’on enseigne l’espagnol;
  • assister à des festivals, des films, des concerts, des pièces de théâtre ou d’autres activités culturelles et communautaires;
  • aller dans des magasins, des restaurants ou des centres communautaires où l’on parle en espagnol;
  • échanger avec une communauté hispanophone en ligne préapprouvée et sûre (blogues, clavardage ou autres types de médias sociaux).

Les enseignants sont encouragés à offrir toutes sortes d’expériences de ce genre à leurs élèves. Les élèves, surtout les plus vieux, sont encouragés à rechercher des occasions de vivre des expériences avec des personnes et des communautés hispanophones afin de les aider à forger leur identité de locuteurs hispanophones et de poursuivre leur apprentissage de la langue espagnole après l’obtention du diplôme.

Liens avec le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR)

Le ministère de l’Éducation continue de soutenir les enseignants désireux d’utiliser le CECR pour les appuyer dans leur classe d’espagnol. Le Ministère reconnaît que le CECR peut être un outil d’évaluation précieux et que plusieurs professeurs de langues de la province qui l’utilisent actuellement avec leurs élèves aimeraient continuer à le faire.

Travailler avec les communautés autochtones

Afin d’aborder en classe le contenu et les perspectives des peuples autochtones d’une manière juste et respectueuse de leurs concepts d’enseignement et d’apprentissage, il est fortement recommandé aux enseignants de chercher à obtenir des conseils et du soutien auprès de membres des communautés autochtones locales. Compte tenu de la diversité de ces dernières sur les plans de la langue, de la culture et des ressources disponibles, pour obtenir leur soutien en vue d’intégrer le savoir et l’expertise des différentes communautés, il est important de respecter les démarches propres à chacune. Ainsi, il convient de demander leur autorisation pour l’utilisation ou la traduction de pratiques ou de matériel culturels. Pour ce faire, il faut procéder à des consultations auprès de particuliers, de familles et d’autres membres de la communauté avant de mettre en application des plans éducatifs ou d’employer du matériel pédagogique.

Pour entamer le dialogue sur des activités pédagogiques ou d’évaluation, les enseignants devraient d’abord communiquer avec les coordonnateurs de l’enseignement, les enseignants, les travailleurs de soutien et les conseillers autochtones de leur conseil scolaire. Ces derniers pourront les aider à trouver des ressources locales, comme des Aînés, des chefs, des conseils tribaux ou de bande des Premières Nations, des centres d’amitié ou culturels autochtones, ainsi que des organismes métis ou inuits. De plus, les enseignants peuvent consulter les diverses publications offertes par le ministère de l’Éducation, notamment la section « Planning Your Program » du document Shared Learnings (en anglais). Cette ressource a été élaborée pour aider tous les enseignants à transmettre à leurs élèves des connaissances sur les peuples autochtones de la Colombie-Britannique et à leur offrir des occasions de partager des expériences avec eux. Pour de plus amples renseignements sur ces ressources, veuillez consulter le site Web de l’Éducation autochtone : www.bced.gov.bc.ca/abed/welcome.htm (en anglais).

Authenticité des textes et des ressources autochtones

Pour pouvoir présenter du contenu et des visions du monde autochtones authentiques, il est important de s’inspirer des ressources d’apprentissage et d’enseignement des peuples autochtones. Les textes et les ressources autochtones authentiques sont ceux qui :

  • présentent des voix provenant véritablement de peuples autochtones (c’est-à-dire des textes historiques et contemporains d’auteurs autochtones ou auxquels des Autochtones ont contribué de manière substantielle);
  • décrivent des questions et des thèmes importants pour les cultures des peuples autochtones (comme la perte d’identité, l’affirmation de l’identité, la tradition, la guérison, le rôle de la famille, l’importance des Aînés, la sagesse découlant du lien avec la terre, de la nature et du rôle de la spiritualité, les relations entre les personnes et les communautés, l’importance de la tradition orale, l’expérience de la colonisation et de la décolonisation, etc.);
  • intègrent des techniques et des caractéristiques de narration propres aux peuples autochtones, le cas échéant (par exemple la structure circulaire, la répétition, l’intégration de la spiritualité ou l’humour).

Compte tenu de la diversité des communautés autochtones en Colombie-Britannique, au Canada et ailleurs dans le monde et compte tenu de la nécessité d’offrir un contexte pertinent à l’enseignement et aux évaluations en classe, il est conseillé de privilégier autant que possible des textes et des ressources provenant de communautés autochtones locales.