- Accueil
- Programmes d’études
- Compétences
- Suivi des acquis
- Principes de suivi des acquis scolaires de la maternelle à la 12e année - Information pour les équipes enseignantes et les responsables d’établissement scolaire
- Suivi des acquis scolaires de la maternelle à la 12e année – Information pour les parents et parents substituts
- Webinaire en huit modules sur le suivi des acquis scolaires de la maternelle à la 12e année
- Évaluations du Ministère
- Parcours d’apprentissage
Grandes idées
Grandes idées
L’écoute et le visionnement attentifs favorisent l’acquisition du français.
Le contexte de la communication détermine la façon de s’exprimer.
La langue et la culture sont intimement liées et façonnent les points de vue, l’identité et la voix de chacun.
L’exploration de diverses formes d’expression culturelle
représentations de l’expérience des gens d’une certaine culture; par exemple, les coutumes, le folklore, l’utilisation du langage, les traditions, les manières de célébrer ou les œuvres de création (architecture, danse, réalisation cinématographique, composition musicale, peinture, poésie et prose, sculpture, théâtre, etc.)
permet de mieux comprendre sa propre identité culturelle.
L’acquisition du français offre une occasion unique d’accéder au monde francophone et d’interagir avec lui.
Parfaire sa maîtrise du français ouvre différentes possibilités
par exemple, éducatives, personnelles, professionnelles, sociales et de voyage
.
Contenu
Learning Standards
Contenu
Structures de phrase et vocabulaire courants pour communiquer au passé, au présent et au futur
par exemple, J’ai étudié pour mon examen hier soir; Il faisait du sport quand il était jeune; Elles ne sont pas à l’école aujourd’hui; Nous allons regarder un film demain; Je ferai mes devoirs en rentrant chez moi; Voudriez-vous manger au restaurant ce midi?
:- des questionsil peut s’agir de questions ouvertes pour susciter une réponse plus approfondie (Pourquoi as-tu choisi ce film?; En quoi le français ressemble-t‑il à l’anglais?)
- des enchaînementsemployer les temps de verbe et les connecteurs temporels adéquats (premièrement, en premier, tout d’abord, au début, pour commencer, deuxièmement, après, ensuite, puis, de temps en temps, troisièmement, finalement, dernièrement, en dernier lieu, enfin, après 30 minutes, le lendemain)d’événements
- des prédictions
- des expériences personnelles
- des opinionsexplication et justification de ses opinions (À mon avis… parce que…; Je pense que… parce que…; Quant à moi… parce que…)
- des comparaisons et des contrastesnotamment la comparaison d’opinions et de points de vue différents (Je crois que… mais il croit que…; Elle a raison; Quant à moi…)
Éléments propres à divers types de textes
le support (p. ex. lettre ou courriel), le langage, le contexte, le destinataire, le registre
(p. ex. formel ou informel), le but, etc.
(p. ex. formel ou informel), le but, etc.
Registre de langue et marques de courtoisie
- les éléments du registre soutenu ou familier de la langue écrite ou parlée (cela et ça; que l’on et qu’on; c’est pourquoi et c’est la raison pour laquelle)
- les marques de courtoisie, comme s’adresser à une personne que l’on ne connaît pas en utilisant Monsieur ou Madame, suivi du nom de famille ou du titre (p. ex. Monsieur le Directeur)
- l’emploi du jargon propre à un domaine, d’abréviations et de la langue des textos (mdr = mort de rire [LOL]; @+ = à plus tard; cad = c’est-à-dire; bcp de = beaucoup de; qqn = quelqu’un; qqch = quelque chose)
Expressions idiomatiques
par exemple :
de partout dans la francophonie
- les expressions employant les verbes avoir, faire et être (j’ai besoin de, il fait beau, je suis d’accord)
- les expressions familières (jaser au lieu de bavarder)
- d’autres expressions (coûter les yeux de la tête, c’est dommage, un coup de foudre)
Questions d’éthique sur l’appropriation culturelle
emploi d’éléments culturels, comme un motif, un thème, une « voix », une image, un savoir, une histoire, une chanson ou une pièce de théâtre, sans permission ou hors contexte adéquat, ou encore d’une manière susceptible de dénaturer le vécu des personnes de la culture d’origine
et le plagiat
Compétences disciplinaires
Learning Standards
Compétences disciplinaires
Réfléchir et communiquer
Étudier et interpréter un large éventail de textes
toute forme de communication orale, écrite, visuelle ou numérique, aussi bien les textes originaux que les textes adaptés (p. ex. articles, bandes dessinées, biographies, blogues, brochures, chansons, comptines, conversations, courriels, diagrammes, discours, dissertations, entrevues, films, formulaires, graphiques, histoires, instructions, invitations, lettres, livres d’images, mythes, peintures, photos, poèmes, présentations, profils en ligne, publicités, récits, récits de la tradition orale des peuples autochtones, reportages, romans, sondages, tableaux et textos)
Cerner les points de vue
Un texte peut refléter le point de vue personnel de l’auteur et peut donc être empreint de préjugés.
dans lestextes
Utiliser diverses stratégies favorisant la communication
- notamment des stratégies pour comprendre et exprimer le sens
- qui varient en fonction du contexte et de chaque élève
- par exemple, interpréter le langage corporel; écouter l’intonation et l’expression; paraphraser, reformuler, réitérer et répéter; substituer des mots; utiliser des mots apparentés, un contexte, des images, des parties du discours, des connaissances antérieures, des outils de référence, des mots similaires dans la langue première et des caractéristiques textuelles
Dégager et saisir le sens d’une grande variété de contextes
les contextes diffèrent en fonction du public, du but recherché, du cadre, de leur nature formelle ou informelle
Réagir de manière personnelle
par exemple, transmettre ses réactions personnelles ou formuler des interprétations ou des opinions personnelles
à diverstextes
Choisir ses mots
par exemple, les nuances apportées par les différentes formes verbales (J’avais peur et J’ai eu peur), les différents pronoms (on et nous), l’ordre des mots dans une phrase (ma propre chambre et ma chambre propre), les mots dont la signification est proche, sans être identique (des chaussures et des souliers; retourner et revenir; sortir et partir)
et ajuster son registre pour exprimer le sens recherché
Modifier sa façon de s’exprimer, oralement et par écrit, selon les différents buts
par exemple, convaincre, informer, divertir
recherchés
Engager des conversations
virtuelles, en ligne ou en personne; avec des pairs, des enseignants ou en société
substantiellessur différents sujets d’intérêt sujets d’intérêt portant sur des questions personnelles, locales, régionales, nationales ou mondiales, comme les événements d’actualité, les enjeux faisant l’objet d’un débat public, les enjeux politiques, les tendances sociales, ainsi que les différents modes de vie et types de relations
S’exprimer avec de plus en plus d’aisance, oralement et par écrit
Raconter
employer un éventail de marques de transition et d’expressions servant à exprimer le temps pour communiquer une progression logique en utilisant le passé, le présent et le futur
des histoires Textes narratifs présentés de manière orale, écrite ou visuelle. Les histoires peuvent être simples ou complexes et provenir d’expériences réelles ou imaginaires. On peut les utiliser pour acquérir ou transmettre des connaissances, pour divertir, pour faire connaître l’histoire ou pour renforcer un sentiment d’identité. Il peut s’agir, par exemple, de récits de la tradition orale des peuples autochtones, d’anecdotes personnelles, de saynètes, de séries d’images, de chansons ou d’histoires conçues par les élèves.
oralement et par écrit
Sensibilisation personnelle et sociale
Explorer les variations régionales
par exemple, les accents, les expressions idiomatiques, le langage populaire ou un vocabulaire différent
du français
Explorer l’expression culturelle francophone
Explorer les liens entre la langue et la culture
transparaissant, par exemple, dans les dialectes régionaux, l’origine historique des mots, les expressions idiomatiques et les œuvres de création (architecture, danse, réalisation cinématographique, composition musicale, peinture, poésie et prose, sculpture, théâtre, etc.)
Reconnaître l’influence des interactions entre les peuples autochtones et les communautés francophones
par exemple :
sur la langue et la culture au Canada
- le michif, une langue composée de structures grammaticales et de mots issus du français et de langues autochtones, reflète une culture métisse distincte
- le chinook, autrefois utilisé pour les échanges commerciaux le long de la côte Ouest
- le fait que des écrivains autochtones du Québec, comme ceux de la Nation innue, ont rédigé de la prose et de la poésie en français pour attirer l’attention sur les effets négatifs de la colonisation sur leur famille et leur collectivité
Explorer l’importance des histoires
Les histoires sont une manière importante d’acquérir et de transmettre des savoirs, des croyances, des coutumes, des points de vue, des traditions, des valeurs et des visions du monde. Elles permettent ainsi de faire connaître l’histoire et de renforcer le sentiment d’identité.
dans l’identité personnelle, familiale et communautaire
Vivre des expériences
par exemple, au moyen de blogues, de visites dans des salles de classe et des écoles (y compris les visites virtuelles ou en ligne), de clubs, de concerts, de cours, d’échanges, de festivals, de films, de lettres à des correspondants, de magazines, de journaux, de pièces de théâtre, de médias sociaux ou d’autres ressources en ligne, ou encore dans des magasins et des restaurants offrant un service en français
avec des personnes ou des communautés francophones
Cerner et explorer des occasions à saisir sur les plans personnel, pédagogique et professionnel qui nécessitent la maîtrise du français