Contenu |
Incidence de la culture sur les comportements et les attitudes |
Pendjabi 12 |
No CCG |
|
Contenu |
Œuvres d’art pendjabies |
Pendjabi 12 |
No CCG |
Keyword: Œuvres d’art |
Elaboration: p. ex. des œuvres de création dans les domaines de la danse, de la représentation dramatique, de la musique ou des arts visuels |
|
Contenu |
Ressources et services en pendjabi |
Pendjabi 12 |
No CCG |
Keyword: Ressources et services |
Elaboration: p. ex. sites Web, blogues, cours, clubs, centres communautaires, journaux, magazines, autres ressources en ligne |
|
Contenu |
Style linguistique et étiquette |
Pendjabi 12 |
No CCG |
Keyword: Style linguistique et étiquette |
Elaboration: p. ex. employer les éléments de la langue soutenue et de la langue familière en fonction du public et du but visé, notamment ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ ਜੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਜੀ, ਧੰਨਵਾਦ, ਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ, ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਕਿ ਆਦਿ |
|
Contenu |
Cadres temporels du passé, du présent et du futur |
Pendjabi 12 |
No CCG |
Keyword: Cadres temporels |
Elaboration: indéfini, action continue, action complétée, action passée se continuant dans le présent |
|
Contenu |
Perspectives des peuples autochtones sur le lien entre la langue et la culture, y compris les histoires orales, l’identité et le lieu |
Pendjabi 12 |
No CCG |
Keyword: histoires orales |
Elaboration: p. ex. les conversations avec un aîné au sujet des célébrations, des traditions et des protocoles |
Keyword: identité |
Elaboration: L’identité est façonnée par divers facteurs, par exemple, les traditions, les protocoles, les célébrations et les fêtes. |
Keyword: lieu |
Elaboration: Divers éléments peuvent contribuer à développer un sentiment d’appartenance au lieu, comme le territoire, la nourriture, les vêtements et les œuvres de création. |
|
Contenu |
Vocabulaire, structures de phrase et expressions de plus en plus complexes, notamment :- les questions complexes
- l’ordre des événements dans des histoires
- les doutes, souhaits, possibilités et situations hypothétiques
- les émotions et opinions
- les degrés de formalité
|
Pendjabi 12 |
No CCG |
Keyword: expressions |
Elaboration: expressions idiomatiques pour exprimer et comprendre des points de vue |
Keyword: ordre |
Elaboration: exprimer le moment en utilisant les temps verbaux adéquats (p. ex. ਅਖੀਰਲਾ, ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਬਾਅਦ, ਢਾਈ ਘੰਟੇ ਪਿਛੋ) |
Keyword: situations |
Elaboration: p. ex. ਜੇ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦੀ ਤਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ |
Keyword: émotions |
Elaboration: p. ex. ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ |
Keyword: opinions |
Elaboration: soutenir et défendre des opinions, p. ex. ਮੈਂ ਇਹ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿaੁਂਕਿ...; ਮੇਰੇ ਅਨੁਸਾਰ...; ਮੇਰੇ ਮੁਤਾਬਿਕ |
|
Contenu |
Questions d’éthique surl’appropriation culturelle et le plagiat |
Français de base 12 |
No CCG |
Keyword: appropriation culturelle |
Elaboration: emploi d’éléments culturels, comme un motif, un thème, une « voix », une image, un savoir, une histoire, une chanson ou une pièce de théâtre, sans permission ou hors contexte adéquat, ou encore d’une manière susceptible de dénaturer le vécu des personnes de la culture d’origine |
|
Contenu |
Expressions idiomatiques de partout dans la francophonie |
Français de base 12 |
No CCG |
Keyword: Expressions idiomatiques |
Elaboration: par exemple :les expressions employant les verbes avoir, faire et être (j’ai besoin de, il fait beau, je suis d’accord)les expressions familières (jaser au lieu de bavarder)d’autres expressions (coûter les yeux de la tête, c’est dommage, un coup de foudre) |
|
Contenu |
Registre de langue et marques de courtoisie |
Français de base 12 |
No CCG |
Keyword: Registre de langue et marques de courtoisie |
Elaboration: les éléments du registre soutenu ou familier de la langue écrite ou parlée (cela et ça; que l’on et qu’on; c’est pourquoi et c’est la raison pour laquelle)les marques de courtoisie, comme s’adresser à une personne que l’on ne connaît pas en utilisant Monsieur ou Madame, suivi du nom de famille ou du titre (p. ex. Monsieur le Directeur)l’emploi du jargon propre à un domaine, d’abréviations et de la langue des textos (mdr = mort de rire [LOL]; @+ = à plus tard; cad = c’est-à-dire; bcp de = beaucoup de; qqn = quelqu’un; qqch = quelque chose) |
|
Contenu |
Structures de phrase et vocabulaire courants pour communiquer au passé, au présent et au futur :- des questions
- des enchaînements d’événements
- des doutes, des désirs, des possibilités et des situations hypothétiques
- des explications concernant des besoins, des émotions et des opinions
|
Français de base 12 |
No CCG |
Keyword: au passé, au présent et au futur |
Elaboration: par exemple, J’ai étudié pour mon examen hier soir; Il faisait du sport quand il était jeune; Elles étaient parties avant la fête; Elles ne sont pas à l’école aujourd’hui; Nous allons regarder un film demain; Je ferai mes devoirs en rentrant chez moi; Voudriez-vous manger au restaurant ce midi?; Je ne veux pas que tu partes en voyage |
Keyword: questions |
Elaboration: il peut s’agir de questions ouvertes pour susciter une réponse plus approfondie (Pourquoi as-tu choisi ce film?; En quoi le français ressemble-t‑il à l’anglais?) |
Keyword: enchaînements |
Elaboration: employer les temps de verbe et les connecteurs temporels adéquats (premièrement, en premier, tout d’abord, au début, pour commencer, deuxièmement, après, de plus, ensuite, puis, par la suite, troisièmement, finalement, dernièrement, en dernier lieu, enfin, pour conclure, pour terminer, après 30 minutes, une heure plus tard, à partir de ce moment, auparavant, à l’époque, autrefois, désormais, sous peu, tout de suite) |
Keyword: des doutes, des désirs, des possibilités et des situations hypothétiques |
Elaboration: par exemple, Je ne pense pas que…; Je doute que…; J’espère que…; J’aimerais…; Il est possible que… |
Keyword: des besoins, des émotions et des opinions |
Elaboration: par exemple, J’ai besoin de…; Il faut que…; Je suis triste que…; Je suis ravi que…; Je ne crois pas que…; Je ne pense pas que… |
|
Contenu |
Comportements éthiques pour éviter l'appropriation culturelle et le plagiat |
Italien 12 |
No CCG |
Keyword: appropriation culturelle |
Elaboration: utilisation d'un motif culturel, d'un thème, d'une « voix », d'une image, d'une connaissance, d'une histoire, d'une chanson ou d'une représentation dramatique, sans autorisation ou sans contexte adéquat ou d'une manière qui peut dénaturer l'expérience réelle des personnes de cette culture |
|
Contenu |
Contributions passées et actuelles des Italiens et des Italo-Canadiens |
Italien 12 |
No CCG |
Keyword: Contributions |
Elaboration: p. ex. artistes, athlètes, humanitaires, inventeurs, éducateurs |
|
Contenu |
Ressources et services italiens |
Italien 12 |
No CCG |
Keyword: Ressources et services |
Elaboration: p. ex. blogues, cours, clubs, centres communautaires, journaux, magazines, ressources en ligne |
|
Contenu |
Œuvres d'art italiennes |
Italien 12 |
No CCG |
Keyword: Œuvres d'art |
Elaboration: p. ex. peinture, sculpture, théâtre, danse, poésie, prose, cinématographie, composition musicale, architecture |
|